|
|
Go to page [Previous] 1~2~3 [Next] | ||||||||||
Bill Palmer Eternal Order Only Jonathan Townsend has more than 24312 Posts |
Most of the expressions for the "cups and balls" in the Romance languages seem to be related to the word for "goblet." For example, los cubeletes is Spanish for the goblets. This is also true of the French expression. In Italian, this would be "i calici," which is pronounced "ee kah LEE chee."
I'll send Aldo Columbini an e-mail and find out what he can tell us.
"The Swatter"
Founder of CODBAMMC My Chickasaw name is "Throws Money at Cups." www.cupsandballsmuseum.com |
|||||||||
Richard Evans Inner circle 1379 Posts |
In Welsh, they would be 'cwpanau a pheli'. You never know - this knowledge may be useful one day!
Richard Pronounced 'koop-ann-eye are felly', by the way.
I have six locks on my door all in a row. When I go out, I only lock every other one. I figure no matter how long somebody stands there picking the locks, they are always locking three. Elayne Boosler
|
|||||||||
Sam Tabar Inner circle Austin, Texas 1050 Posts |
In Filipino the cups and balls would be "Tasa at Bola".
"Knowledge comes from finding the answers, but understanding what the answers mean is what brings wisdom." - Anonymous
|
|||||||||
rikbrooks Inner circle Olive Branch, Mississippi 1317 Posts |
Thanks, Chessman. I didn't think of googling it. The proper term in Italian is Bussolotti e pallini, boo-so-LOW-tea ay pa-LEE-nee. Pallini is balls (as I mentioned before). Although I'm fairly fluent with Italian (the Italians at the north end of Boston are constantly asking me what part of Italy I'm from), I've never heard the word Bussolotto (that would be the singular of Bussolotti).
Several Italian magic stores all refer to them as Bussolotti e pallini though. I googled pallini italia magia which is "balls italy magic". |
|||||||||
Bill Palmer Eternal Order Only Jonathan Townsend has more than 24312 Posts |
I just made a connection that may prove relevant to this whole discussion. I have an engraving from 1822 on my wall. This engraving shows a fellow doing the cups and balls in Rome. It is called Il Giocatore di Bussolotti. In many languages other than English, the trick is (or was) referred to as the "play of the cups," and the reference to the balls was left out of the title of the trick.
I think that the modern Italian term Busolotti e Pallini is much more recent than the shorter form.
"The Swatter"
Founder of CODBAMMC My Chickasaw name is "Throws Money at Cups." www.cupsandballsmuseum.com |
|||||||||
Magic333 New user 62 Posts |
How about in Yidish?
|
|||||||||
Chessmann Inner circle 4242 Posts |
Rik,
I am an ex-Opera singer. I do a linking ring routine to the tune of "Whatever Lola Wants" (from the musical "*** Yankees", but it crossed over and was a popular hit years ago). Maybe I can pour some Rice Crispies into one of the cups and launch into the old tv commercial "No More Rice Crispies" (or "Vesti la Giubba" from Pagliacci). ;^) Mark
My ex-cat was named "Muffin". "Vomit" would be a better name for her. AKA "The Evil Ball of Fur".
|
|||||||||
Bill Palmer Eternal Order Only Jonathan Townsend has more than 24312 Posts |
Don't forget "farina al faccia." Giubba gets really messy without the farina.
Quote:
On 2005-08-05 13:44, Magic333 wrote: Hard to say. In Yiddish, it might be "Becherspiel."
"The Swatter"
Founder of CODBAMMC My Chickasaw name is "Throws Money at Cups." www.cupsandballsmuseum.com |
|||||||||
Chessmann Inner circle 4242 Posts |
Yes, Bill. As you know,
La gente paga, e rider voule qua! Kinda sounds like a magician's lot, no?
My ex-cat was named "Muffin". "Vomit" would be a better name for her. AKA "The Evil Ball of Fur".
|
|||||||||
KirkG Inner circle 1391 Posts |
It is interesting to note the historical importance of the cups in the name of the trick. I tend to think of it as a ball trick with the cups just being used as covers to enhance the suspense. Of course then you could just call it the three ball trick.
Kirk |
|||||||||
Bill Palmer Eternal Order Only Jonathan Townsend has more than 24312 Posts |
Quote:
On 2005-08-05 17:04, Chessmann wrote: I think Leoncavallo must have either worked close-up in a bar or done kid shows.
"The Swatter"
Founder of CODBAMMC My Chickasaw name is "Throws Money at Cups." www.cupsandballsmuseum.com |
|||||||||
Chessmann Inner circle 4242 Posts |
If you ever do a show in Italy, Bill, you could end with the words "La commedia....e finita!"
Once I saw you do a "woman in box - put many swords through the box" effect at Scarborough Faire. That would be good to the tune of "No, Pagliaccio non son!" Ah, memories.... BTW folks, keep the languages coming!
My ex-cat was named "Muffin". "Vomit" would be a better name for her. AKA "The Evil Ball of Fur".
|
|||||||||
Bill Palmer Eternal Order Only Jonathan Townsend has more than 24312 Posts |
That was the Indian Basket. I still have that one. There are a handful of illusions I won't get rid of. That basket is one, the Harbin suspension is another and the broom suspension is the third.
Almost everything else is up for grabs.
"The Swatter"
Founder of CODBAMMC My Chickasaw name is "Throws Money at Cups." www.cupsandballsmuseum.com |
|||||||||
Lee Darrow V.I.P. Chicago, IL USA 3588 Posts |
In Japanese, the closest you will come is the beautiful Owan to Tama, literally, "the turning of the bowls." Never done as a comedic routine in classi Japanese magic, it is done with three rice bowls and the "balls" are actually little silken sacks, made especially for the routine and a formal rice paper and bamboo fan.
It's a lovely routine and never seen in the USA. With luck, I will eventually have it to a point where I can perform something that will look enough like it that I will not insult our Japanese members. Lee Darrow, C.H.
http://www.leedarrow.com
<BR>"Because NICE Matters!" |
|||||||||
Bill Palmer Eternal Order Only Jonathan Townsend has more than 24312 Posts |
That routine is in a book called Tokyo Trickery, by Takeshi Nemoto. I have great respect and friendship for Nemoto-san. He called me to find out about getting hold of a trick I had translated for Harold Voit and Joe Stevens, so I told him how to contact them.
I see him at IBM Conventions from time to time. He is a very nice fellow.
"The Swatter"
Founder of CODBAMMC My Chickasaw name is "Throws Money at Cups." www.cupsandballsmuseum.com |
|||||||||
augur New user Portugal - Azores 27 Posts |
Greetings,
I don't know if there's a name to the trick in portuguese, but cups = copos and balls = bolas, so I guess it could be "Os copos e as bolas". |
|||||||||
rikbrooks Inner circle Olive Branch, Mississippi 1317 Posts |
Bill, "Il Giocatore di Bussolotti", Giocatore is a man that plays. Giocco is to play. It's used both as a player as in a game or sport and as one that plays jokes. It's not to confused to a Pagliaccio who is a clown although a clown is surely a Giocatore.
A student of Kung Fu is always called a Giocatore del Kung Fu. I'm still confused about the etymology of Bussolotti though. In Italian a Borsa is a purse. Could they be related? A purse is a container. One might say a sort of cup that is carried mouth up. I don't think so though. The fact remains, Bussolotti is correct for the cups. Pallini for the balls. I visited four Italian web sites that called it "Bussolotti e Pallinni" |
|||||||||
Paddy Inner circle Milford OH 1571 Posts |
I had one woman ask me about the "Cups and Bras" effect. All of us just lost it when she said that, she had a confused look so her boy friend repeated what she said. A little embarrased but she was a good sport and joined us in the laughter.
|
|||||||||
Bill Palmer Eternal Order Only Jonathan Townsend has more than 24312 Posts |
Quote:
On 2005-08-08 08:42, rikbrooks wrote: I knew that Gioccatore was Italian for a "player" at something, in the terms of being an "operator." It's like the term "das Becherspiel," which is the German for the cups and balls. It literally means The Tumbler Game or the Beaker Game. Oddly, in all my old German research, I have never seen the term "Becherspieler" for a cups and balls worker. Usually, the term "Gaukler" is used. This is similar to the Dutch word "Goochelar." It refers to someone who works from a pouch. So, what does this have to do with "Bussolotti" or "Bussolotto" -- well, these are archaic terms. So to find their roots, you may have to dig into literature that is earlier than Dante Alighieri. Maybe "Roxy" can fill us in on this. I'll e-mail him and find out what he knows. He specializes in very old Italian books and engravings. Posted: Aug 8, 2005 10:28pm Reply with quote Send a Private Message View Profile of Bill Palmer Edit/Delete This Post Report this post to forum moderator View Posters IP (Moderators/Admins Only) I just did a search on "vinegar cup," which is what the Romans used to call the cups the conjurers used. There is a drawing of one at the following location: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Ro......lum.html One of these cups was called an Acetabulum. The plural would presumably be Acetabula.
"The Swatter"
Founder of CODBAMMC My Chickasaw name is "Throws Money at Cups." www.cupsandballsmuseum.com |
|||||||||
Lee Darrow V.I.P. Chicago, IL USA 3588 Posts |
Quote:
On 2005-08-08 10:48, Paddy wrote: Now THERE's a mental image that's going to be really tough to purge! Lee Darrow, C.H.
http://www.leedarrow.com
<BR>"Because NICE Matters!" |
|||||||||
The Magic Cafe Forum Index » » Ever so sleightly » » How Do You Say, "The Cups and Balls" in.... (0 Likes) | ||||||||||
Go to page [Previous] 1~2~3 [Next] |
[ Top of Page ] |
All content & postings Copyright © 2001-2024 Steve Brooks. All Rights Reserved. This page was created in 0.04 seconds requiring 5 database queries. |
The views and comments expressed on The Magic Café are not necessarily those of The Magic Café, Steve Brooks, or Steve Brooks Magic. > Privacy Statement < |