|
|
JamesTong Eternal Order Malaysia 11213 Posts |
I wish all Chinese Stage Manipulators and enthusiates a Good and Prosperous Chinese New Year for 2009. May your year be also filled with magical blessings too.
|
T.G Kenny Loyal user Malaysia 243 Posts |
Thanks James! Same goes to you!!! All the best to you and your magic.
Kenny |
Anatole Inner circle 1912 Posts |
Where would magic be without the influence of China? For many years I performed a Chinese New Year magic show for a Vietnamese friend of mine who is a first grade teacher. I tried to make the program educational and relevant. I used the phrase "sun nien fai lok" as the magic words instead of "hocus pocus" and got the children to say it with me so they learned it as well. For my opening trick, I showed a strip of tissue paper and explained how paper was invented in China around the year 100 by T'sai Lun. Then I ate the paper and changed it into a mouth coil. I explained how silk came from China and performed the 20th century silks and produced a 6-foot Rice dragon silk from a mirror box and a 25-foot streamer from my alumascreen. Of course, I did the linking rings and counted the rings in Cantonese. One year I think I did Grant's temple screen as well. With the Panama Rope Mystery, I used patter about Chinese farmers using oxen to plow the fields and cutting the rope yoke at the end of each day to let the oxen rest. It was very appropriate in the Year of the Ox One year I used the phrase "Chung Ling Soo" as the magic words and my friend's father asked if Chung Ling Soo was my sifu.
----- Amado "Sonny" Narvaez
----- Sonny Narvaez
|
JamesTong Eternal Order Malaysia 11213 Posts |
I agree with you, Amado, China has a rich history in magic and I am currently tracking her history. I am amazed with my findings (unpublished) through real life viewing of some magician's performances (old magicians).
|
trashmanf Loyal user 300 Posts |
Gung Ho Fat Choy? Is this the way to say happy Chinese new year? I was just reading the ad for FISM in China and hoping I can attend some day to see the incredible manipulators from over there! One of the promo pics had a dove with its feathers painted with pips to look like perfect card fans! should be an incredible time! :-D
|
Anatole Inner circle 1912 Posts |
Wikipedia has this to say about Chinese New Year Greetings, and maybe James can comment on the accuracy:
----- begin quote from http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_New_Year#Greetings Gong hei fat choi, which loosely translates to "Congratulations and be prosperous". Often mistakenly assumed to be synonymous with "Happy new year", its usage dates back several centuries. Cantonese: san nin faai lok. A more contemporary greeting reflective of western influences, it literally translates from the greeting "Happy new year" more common in the west. -----end quote To paraphrase from Mel Torme: Although it's been said many times, many ways... Happy New Year to You. My Vietnamese friends (who speak Cantonese at home) are pretty adamant in their preference for "sun nien fai lok," although both are heard a lot during New Year celebrations. Question to James: Which phrase do you use most often? Do you distinguish between which one you say to Asian friends versus non-Asian friends? I should point out, too, that since the Lunar New Year is celebrated in many Asian countries (China, Korea, Tibet, Vietnam), some celebrants prefer to use the term "Lunar New Year" rather than "Chinese New Year" in order, I guess, to be politically correct. If you're Korean, it makes sense to prefer "Lunar New Year" or even "Korean New Year." Interestingly, Wikipedia says something about Lunar New Year being celebrated in Japan "before 1873" but apparently(?) no longer. ----- Amado "Sonny" Narvaez
----- Sonny Narvaez
|
JamesTong Eternal Order Malaysia 11213 Posts |
Amado,
Here's the translations ... Gong hei fat choi = Congratulations (Gong hei) + Prospering (fat choi) san nin faai lok = New Year (san nin) + Happy (faai lok) When we greet each other in the various Chinese languages/dialects, the meaning is simply "Happy New Year" or "Happy and Prosperous New Year" and the word 'chinese' in the greeting is not used. Many of us over here that speak the english language would just use "Happy New Year" to each other in our greetings. For the Chinese, it is the celebration of the beginning of the next chinese lunar year. And this celebration continues for 15 days for historical reasons. I am not sure whether the dates of the Lunar New Year is the same for other Asian countries such as Korea, Japan, Vietnam, etc. Hope this helps. |
danielguo Regular user 146 Posts |
To be honest I can't understand it .. hehe
anyway happy Chinese new year.. xin nian kuai le .. this is strand chinese version .. hehe Daniel.G |
The Magic Cafe Forum Index » » Finger/stage manipulation » » Chinese New Year Wishes to all Chinese Stage Manipulators (0 Likes) |
[ Top of Page ] |
All content & postings Copyright © 2001-2024 Steve Brooks. All Rights Reserved. This page was created in 0.02 seconds requiring 5 database queries. |
The views and comments expressed on The Magic Café are not necessarily those of The Magic Café, Steve Brooks, or Steve Brooks Magic. > Privacy Statement < |